Но что ты будешь делать? Лом, печь, железная палка, огнемёт?
Ну не знаю я немецкого. Пока.
Оно переводит "Kaufmann" как "Кауфман", а Яшка бьётся в истерике.

Но что прикажете делать? Как их убить всех? Твари проклятые.
... Уф, нашёл перевод:
- коммерсант
- торговец
- купец
- лавочник
p.s. интересный список жильцов в 1909 году, г.Черновцы, ул.Русская
Russischegasse, 36 | Rosowicz | Ladislaus | Musiklehrer |
Russischegasse, 46 | Bleimer | Littmann | Sodawasserfabr. |
Russischegasse, 46 | Cwiger | Marie | Witwe |
Russischegasse, 46 | Dmytruk | Josef | Bahn-Rechnungs-Assistent |
Russischegasse, 46 | Ehrlich | Samuel | Druckereileiter |
Russischegasse, 46 | Gottlieb | Dawid | Privatbeamter |
Russischegasse, 46 | Grauer | Zalik | Sollizitator |
Russischegasse, 46 | Gutmann | Oser | Privatier |
Russischegasse, 46 | Hartmann | Jakob | Schneider |
Russischegasse, 46 | Heller | Leib | Fleischhauer |
Russischegasse, 46 | Janosz | Olga, de | Manipulantin in der Polizeidirektion |
Russischegasse, 46 | Koffler | Herzel | Privatbeamter |
Russischegasse, 46 | Lehrer | Meier | Kaufmann |
Russischegasse, 46 | Podwyszynski | Michaline | Lehrerin |
Russischegasse, 46 | Pompe | Wilhelm | Konzeptspraktikant |
Russischegasse, 46 | Reichard | Alois | Rechtsh |